Thursday, July 14, 2005

Por Los Caminos Van Los Campesinos...

De dos en dos,
de diez en diez,
de cien en cien,
de mil en mil,
descalzos van los campesinos
con la chamarra y el fusil.

De dos en dos los hijos han partido,
de cien en cien las madres han llorado,
de mil en mil los hombres han caído,
y hecho polvo ha quedado
su sueño en la chamarra, su vida en el fusil.

El rancho abandonado,
la milpa sola, el frijolar quemado.
El pájaro volando
sobre la espiga muda
y el corazón llorando
su lágrima desnuda.

De dos en dos,
de diez en diez,
de cien en cien,
de mil en mil,
descalzos van los campesinos
con la chamarra y el fusil.

De dos en dos,
de diez en diez,
de cien en cien,
de mil en mil,
¡por los caminos van los campesinos
a la guerra civil!

PABLO ANTONIO CUADRA

Wednesday, July 06, 2005

Dos Lobos

Mi amiga, Mamacita (de Scheiss Weekly), escribió una historia hace unos días que me gustó mucho. Para leerla en Ingles, por favor visítenla; su blog está generalmente muy bueno. Pero para aumentar la audiencia de los que quizás comprenderán el significado de la historia, la he traducido aquí. Disculpen si no lo hago bien, y les ruego traten de comprender su significado sin dejarse llevar por los errores de su humilde servidor:

-------------

Una tarde, un indio platicó con su nieto de una batalla constante que existe dentro de toda la gente.

Le dijo: “Hijo, la batalla es entre dos lobos dentro de todos nosotros. Uno es malo. Es enojo, furia, envidia, celos, pena, arrepentimiento, arrogancia, culpa, lástima de uno mismo, inferioridad, mentiras, orgullo falso, superioridad y egoísmo. El otro es bueno. Es felicidad, paz, amor, esperanza, serenidad, humildad, bondad, benevolencia, empatía, generosidad, verdad, compasión y fe.”

El nieto pensó acerca de esta historia un momento y al fin le preguntó a su abuelo: “¿Y cuál gana?”

El indio viejo simplemente contesto: “El que le das de comer.”

-------------

Que simple y que cierta esta historia. Y que difícil de aprender.