Mi amiga, Mamacita (de Scheiss Weekly), escribió una historia hace unos días que me gustó mucho. Para leerla en Ingles, por favor visítenla; su blog está generalmente muy bueno. Pero para aumentar la audiencia de los que quizás comprenderán el significado de la historia, la he traducido aquí. Disculpen si no lo hago bien, y les ruego traten de comprender su significado sin dejarse llevar por los errores de su humilde servidor:
-------------
Una tarde, un indio platicó con su nieto de una batalla constante que existe dentro de toda la gente.
Le dijo: “Hijo, la batalla es entre dos lobos dentro de todos nosotros. Uno es malo. Es enojo, furia, envidia, celos, pena, arrepentimiento, arrogancia, culpa, lástima de uno mismo, inferioridad, mentiras, orgullo falso, superioridad y egoísmo. El otro es bueno. Es felicidad, paz, amor, esperanza, serenidad, humildad, bondad, benevolencia, empatía, generosidad, verdad, compasión y fe.”
El nieto pensó acerca de esta historia un momento y al fin le preguntó a su abuelo: “¿Y cuál gana?”
El indio viejo simplemente contesto: “El que le das de comer.”
-------------
Que simple y que cierta esta historia. Y que difícil de aprender.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
Mi español es muy malo, pero le agradece tanto por sus palabras y comentario bueno. Su opinión es importante para mí, porque usted es una persona verdaderamente encantadora y maravillosa. Compruebo su diario del blog para saber si hay actualizaciones, y cuando usted ha escrito algo nuevo, me soy ecstatic.
(now you can laugh at my language!)
I would not dream of laughing at your Spanish nor your English!
I laugh at those who won't try it. Those who try it, I admire.
Thanks for stopping by and thanks for the inspiration.
;-)
Que linda historia... y que cierta, no??
un saludo..
Me gusta la historia y que puedo decir sino que el segundo lobo muere de hambre en este mundo :-(
Mamacita rocks, doesn't she?
Me encantó tu traducción, Miguel. El mensaje llega claro y puro. :o)
Post a Comment